[本文0149]【三年、卯秋の接貢船の人数、海賊に遇ひ、能く戦防を為し、全く公物を護るに因り、薩州褒奨して米を賜ひ、本国も亦褒奨す。】卯秋の接貢船那覇開洋し、駛せて中華洋面に近づく。商船に似たる十反帆船七隻有りて、接貢船に向ひて駕来す。通船の人数想ふに、是れ哨船にして、球船赴閩の由を報知するならんと。頃刻の間、彼の七隻の人数、万を挙げ炮を放ち、鳥鎗を打ちて前み来る。始めて賊船なるを知る。其の中三隻は、銅炮・鳥鎗を設置し、四隻は鑓刀を持挺して、前後より囲繞す。在船の人数大いに驚き、立ちどころに銅炮・鳥鎗等の器を取り出し、分頭して之れを持ち、清早より未初刻に至るまで、賊数十次の囲攻を被る。然れども皆身命を惜まず頻りに火を投じ、銅炮を放ち、鳥鎗を打ち鎗を用ひ礫を擲ちて厳に戦防を為す。遂に銅炮・鳥鎗を以て再三中てて賊船を婤Ȱᐰ鞜銓晎İ眰쩭멖鉎匰ቢ奐Ȱꔰꉣ㦌殂誁昰漰İ蔰꺒ﭰ鞜溓픰঍詧栰혰芖İ㘰艱㤰ં湎а메Ŏ뜰鉐휰体謰԰ↀ坱Ȱ搰湫䈰Ŧ꠰澘씰潛歓帰奜Ȱ䴰歒ᄰ牔昰㈰뮐奓谰瀰İ倰襠估漰༰쩏殌洰澐錰Ȱ䔰步ذ檘褰娰栰舰혰芖İ銑㤰腥昰䡝鉓ܰ坣昰侮୑奭Ȱ搰歫배晥쨰㦌Ƃ锰斍奧謰ﴰ澀娰İ䈰殐䤰䶑歏0侐Ȱᄰ͜䊘訰昰İ搰豫鈰搰侖渰ᘰř꘰ॎ뭎খ詧昰픰料坧İ到㙓桱地昰䤰䶑歏뮎奓謰鈰謰讉Ȱᴰ畠欰⼰豦爰Ί뭎準0ゐ奞謰鈰謰讉渰䔰䭥Ȱ뤰腥昰銖㠰妐謰鈰霰彟訰Ȱ䬰豎欰鴰詏昰蘰灶妋İ䄰뭓澖步䤰䶑歏〰譒Ȱ畠欰⼰湦쨰㦌澂İꔰꉣ㦌溂㈰뮐歓坤昰İ晎쬰བྷ鉏妁樰褰錰Ȱ섰鍬萰搰湫ର扭澗İꈰ㦌溂ꤰ殕琰侍츰歫İᨰ余䘰㥕쪂獓ᾑ溂İ搰豫蠰訰䰰乽妐謰鈰謰讉鈰萰Ȱ䘰Տᤰ檐歵誁İ0뭎準㤰节謰媉Ȱ畠欰İ輰ᙝ煙템몏殏배晥İ쨰㦌溂武ᨰ䵙匰栰欰奷礰䬰褰娰Ȱ垂慶欰鐰乎肆殕〰詒İꤰ㝟쩟殌洰澐瀰İ䜰慒椰䶐昰譝礰䴰ℰ佱İ㚁❱絠鉔㄰牙İ쨰腽溉氰楑歲誁昰舰꘰땎橏鉙ꬰ讈鈰䴰豑娰Ȱ鴰詏昰쨰ꭎ佦ⰰﵧ歖퐰讏鈰࠰誊İ㈰ꊐ㦌溂敖鉧蔰慟昰İⴰ溃씰뙠鉲帰䶀İ贰獑琰ꦍ溕鉑晎İ鰰坛估눰鉎琰ᦀ坐昰䬰豎鈰䰰疈礰地栰Ȱ䙶評昰歝騰繛謰Ȱ꠰ᶘ⿠豦丰順なりと雖も、務めて中華地面の処を駛せ避けしめ、船頭・作事・水手をして、精を殫して駕駛するの間、幸に順風有りて回国す。是れに由りて、薩州、接貢船の人数、此くの如き急難に遇着するも、一切力を防戦に尽くし、洵に能く職を尽せるを垂念し、才府以下船頭八人に至るまで、米二百包を奨賜し、五主十人・往事水手四十人に、米一百包を賜ふ。本国も亦才府より以下佐事・水手に至るまで、褒奨すること各々差有り。