[本文0172]【附久米山に始めて具志川城を建つ。】往昔の世、久米島仲地村に仲地なる者有り。一日、具志川嶽に登り、材木を伐りて舟揖を造るの時、偶々真他勃按司の青๔歝배晥ذ歜鉷ذ罘昰츰鉗줰䭻錰栰夰謰鈰帰侀Ȱぎŗ耰䵟昰晎䬰豎鈰阰Ɖ䌰慎र歓䨰剔昰佦İ㸰摔湫〰鉗阰讉欰İ焰乜住〰佲地昰眰흑뵝歝舰䭙娰Ȱ眰흑뵝潝İ焰쁜杹㐰๬武地昰〰ᩗ恵쩛ƕर扎꺗ꡝ歜地昰縰ઓ溗〰桗Ȱ疋礰地Ȱ༰坏昰쬰疊İरœ鰰坛估츰鉗簰湟〰歗侮摞礰地栰Ȱरœ䬰鉎帰䶀昰✰䑙欰鰰獕İ歎혰湎〰歗耰䵟İ䴰侐焰鉝詝İ䈰殐⁷鉓地昰✰鉷䬰玐츰鉗簰湟䐰歳侮晞地脰İ晎אּ䕹鉜먰奰Ȱ猰慓帰䱹࡫퟿歏ꄰџ桕Ȱ疋र鋿尰詏İ㴰ႄ鉢䤰ౙ妘Ȱ㝚ή텷क़œ步㘰浲鉩騰乽昰꘰摎湫츰歗䔰詜İ晎ᄰ멬鉎묰聬Ȱ谰şἰ셷㵓४ࡓ૿睏≥ॽ湓ℰ㝫ॵ滿먰歰ᬰ灮唰謰Ȱἰ셷㵓४œ吰を具志川按司と改めて其の城に住居す。時に、中山の、大兵を以て本島を討つに値ふ。按司之れを聞きて大いに驚き、急ぎ人民をして潜かに地に池を鑿たしめて城内に入れ、固く其の城を守り、敢へて出戦せず。官軍、其の城の鞏固にして攻め難きを以て、已に軍馬を収め、将に退去せんとす。時に、按司の養父世那節大比屋、乃ち官軍に告げて曰く、吾城中を視るに一点の水無く、密かに外地の水を引きて以て日用の資に備ふ。若し其の水溝を塞ぎ、水をして城内に入ること無からしめば、按司安んぞ出戦せざらんや。其の出づるの時を俟ちて之れを殺すこと甚だ易く、猶掌を反すが如きのみと。官軍、即ち彼処に往きて其の溝を埋塞し、水をして城内に通ぜざらしむ。按司、水溝の通ぜざるを見て、鉄盔甲を穿ちて城門を外出し、臨みて水溝を視る。時に大比屋、大石を飛去して其の盔甲を打ち砕く。按司、大比屋に向ひて曰く、汝は養父為り。姑く性命を饒さん。然り而して汝の子孫をして決定して長くは保たざらしめんと。且遺言して曰く、若し予、世を棄てて葬るのとき、必ずや膝より脚に至るまで、以て衣鉧쬰疄礰䬰褰娰栰Ȱ0犊戰詵昰ꄰ癎栰㸰酲畎Ȱ茰䭺欰र湓侮鉨阰讉欰İ挰덫䍟瑑ᥞ앎湛瀰坥ज़詧Ȱ㘰話ర垀昰䔰獎潜⨰晭湫䈰衦訰ⴰ煎湜䐰わ彗訰Ȱ搰湫䈰武誁昰脰ၟ奏謰匰栰र譧礰䬰褰娰Ȱ㸰Ŕ鄰畵褰估漰İἰ셷㵓४œ㠰歞İ⥚鉪䌰罠昰먰ᅎ鉬됰偦垆İᘰ䑢漰0湓쌰鉟퀰佡匰栰र詧昰晎ᴰꉧ銌瘰慽İ挰덫瑟鍞ƕⴰ煎Ŝ缰鉏挰澐地昰瘰湑樰鉿脰ၟ奏謰԰檀褰錰䬰Ȱ琰ᙫ歝䔰坎估İ錰詟昰㴰獺妊謰ꬰ垃Ȱ0